您现在的位置: 主页 > 其他语种 > 法语 > 法语资料 > > 正文

法语生活用语7

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-12-29

Ne sois pas trop pressé. 期望值不要太高 。

  Scène 1
  A : Becky doit me rendre le livre dès qu’elle l’a fini .
  B : Ne sois pas trop pressé, elle lit très lentement.

  Scène 2
  A : Nous voudrions savoir combien de temps il vous faut pour terminer ce travail :
  B : Je ne sais pas trop. Ne soyez pas trop pressés, environ 15 jours.
  A : C’est trop long.
  B : Ah, le problème c’est que je dois faire tout moi-même.  
  
  Scène 3
  A : Il faut que je te parle d’un truc génial ! Tu connais les ventes aux enchères sur internet ?
  B : Pas bien.
  A : C’est super ! Aujourd’hui sur E-Bay j’ai trouvé un petit boudha en cuivre trop mignon qui a plus d’une certaine d’années.
  B : Ne me dis pas que tu l’as acheté.
  A : Pourquoi je ne pourrais pas l’acheter ?
  B : Parce que tu vas peut-être te faire arnaquer.
  A : Allez ne soit pas si vieux jeu, c’est totalement sûr.
  B : Ne sois pas trop pressé. Ne donne pas ton numéro de carte banquaire à n’importe qui.
  A : Jusqu’à maintenant je n’ai fait que participer aux enchères, c’est tout.
  B : C’est tout ! Tu verras si c’est tout quand ils t’auront escroqué.
  A : Oh, je t’en prie ! Je ne leur ai donné que mon mail, mon adresse et mon numéro de téléphone. Et mon nom bien sûr.

  Scène 4
  A : Tu peux me prêter la machine à écrire.
  B : Désolé, elle est cassée, tu ne peux pas l’utiliser.
  A : C’est pas grave, je vais demander à Ji, si il en a une.
  B : Ne sois pas trop pressé.
  A : (Il va vers Jim) Jim je peux te prendre ta machine à écrire ?
  C : Bien sûr, tiens.
  A : Merci, je veux écrire un truc rapide.
  C : Prends ton temps. De toute façon je ne l’utilise pas maintenant.

  译 文: 


  1.
  A : 贝基应该在读完书后把它还给我。
  B : 她的阅读速度可是很慢啊。所以期望值不要太高啊。

  2.
  A : 我们想知道你完成这项任务需花费多长时间?
  B : 这个,我说不准。我得好好考虑一下,期望值不要太高。大约15天吧。
  A : 那就太长了。
  B : 嗯,问题是,我不得不一个人来完成。

  3.
  A : 我有件很酷的事情要告诉你!你知道网络竞标是什么东西吗?
  B : 不是很了解。
  A : 那特别棒喔!我今天在E-Bay竞标网上浏览,发现一尊好可爱的铜制胖佛像。历史超过一百年了!
  B : 请别告诉我你买了。
  A : 为什么不能买?
  B : 因为你可能上当受骗了。
  A : 喔,拜托!别这么老古板嘛!这是绝对安全的。
  B : 期望值不要太高。你可别轻信他人,随便就把信用卡号给了出去。
  A : 我到目前为止只是参加了这佛像的竞标。很简单的!
  B : 简单?哈!!他们骗你上当才叫简单呢!!
  A : 喔,拜托!我只给了电子邮件地址、我家住址和电话而已!当然,还有我的名字。

  4.
  A : 你能借我打字机用一下吗?
  B : 对不起,它坏了现在不能用。
  A : 没关系。我去问问吉姆看他是否有一台。
  B : 期望值不要太高。
  A : (他向吉姆走去。)吉姆,我可以用你的打字机吗?
  C : 当然了。给你。
  A : 谢谢。我只想打一些东西。
  C : 不用急。反正我现在也不用。

  讲 解 


  1. dès 介词prép.
  1°从…起[指时间]
  2° 从…起[指地点]
  e.g: dès demain

  2. truc génial
  truc 阳性名词 n.m. 东西,玩意儿[有以指不知其名或不愿指名的东西]
  génial 形容词 奇妙的, 天才的, 绝妙的,有才华的

  3. enchères:阴性名词n.f. 拍卖

  4. cuivre n.m. 铜
  le cuivre 铜
  la fonte 铁
  l'or n.m.金
  l'argent n.m. 银
  le métal m.n. 金属

  5. arnarquer v.t.
  1.° 诈骗
  2.°抓住,逮捕:se faire arnaquer 使自己被抓住

  6. vieux adj. 陈腐的,老一套的

  7. importe
  1°n’importe qui (1)不论是谁(2)无关紧要的人:e.g. Ce n'est pas n'importe qui. 这并不是个无关紧要的人。
  2°n 'importe quoi 不论什么事情,不论什么东西:e.g. Causer de n'importe quoi 随便聊天
  3°n'importe lequel (laquelle, lesquels, lesquelles) 不论是谁;不论什么东西:e.g. n'importe lequel d'entre nous 我们中的任何一个人
  4°n'importe quel (quels, quelle, quelles) 任何的,不管怎样的:vaincre n'importe quel ennemi 战胜任何敌人e.g. à n'importe quel prix 不惜任何代价
  5°n'importe comment 无论怎样:e.g. Il veut réussir n'importe comment. 他不管怎样也要取得成功。6°n'importe où 不论什么地方:e.g. aller n'importe où 不论到哪儿去7°n'importe quand 不论什么时候:e.g. Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine. 请随便什么时候来好了,这星期我在家。

  8. auront escroqué
  auront → avoir (直陈式 简单将来时)
  escroqué → escroquer v.t. 骗取,诈取,诈骗:e.g. escroquer de l'argent à qn 骗取某人的钱财

  9. en 代词 = de + 名词e.g.1. Est-ce qu’il y a des galettes ? - Oui, il y en a..e.g.2.Combien de frère avez- vous ? -J’en ai trois.e.g.3. Est-ce qu’il y a du vin ? -Oui, il y en a beaucoup.生活用语7






  • 上一篇:法语生活用语8
  • 下一篇:法语生活用语6