您现在的位置: 主页 > 其他语种 > 法语 > 法语资料 > > 正文

法语阅读:Les Misérables

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-12-29

 Les Misérables ( I )

  L'évêque reste silencieux un moment, puis il dit à Madame Magloire avec douceur : " Et d'abord, cette argenterie était-elle à nous?" Madame Magloire reste muette. Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie. Elle devait aller aux pauvres. Qui était cet homme? Un pauvre, c'est sûr. " A ce moment on frappe à la porte. " Entrez ", dit l'évêque … La porte s'ouvre. Un groupe apparaît. Trois hommes en tiennent un quatrième. Les trois hommes sont des gendarmes, l'autre est Jean Valjean.

  阅读:Les Misérables参考译文:

  主教先生有一会儿不说话。然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?” 马格鲁瓦夫人不说话。两人沉默了一会儿,主教先生又接着说:“马格鲁瓦夫人,这套银器在我这里已经很久了,它应该到穷人的手里。那个人是谁呢?一个穷人,毫无疑问。”就在这时,有人敲门了。“请进,”主叫先生说……门开了,来了一群人。其中三位架着第四个人,三个人是警察,而另外那位就是冉·阿让。

 

  生词注解:

  évêque n.m. 主教
  argenterie n.f. 银餐具,银器
  muet,te adj. 哑的,不说话的
  gendarme n.m. 宪兵,警察

  重点词汇语解析:

  1. Rester 保持,处于(某种状态)+ adj.

  本文中出现的reste silencieux, reste muette都表示“不说话,保持沉默”。
  再如:Il faut rester toujours modeste et prudent. 要永远谦虚谨慎。

  2. Douceur 甜蜜,温和,温柔

  Dire des douceurs à une femme 对女人甜言蜜语
  En douceur 轻轻地,从容不迫地;平稳地
  Etre d'une grande douceur 很温柔
  Prendre qn. par la douceur 笼络某人,用软的一套对付某人
  Traiter qqn par (avec) la douceur 温柔地对待某人

  3. À 表示归属时:

  Je suis étudiant à l'Université de Beijing.我是北京大学的学生。
  Je suis à vous tout de suite.我马上来听候您的吩咐。请稍等片刻。
  Ceci est à moi.这是我的。
  un cousin à moi我的一个堂兄弟。

  4. c'est sûr 毫无疑问,相当于:
  Bien sûr; évidemment; sans doute; sûrment; certainement等词。

  5. Moment 时候

  Au moment où 当…的时候
  Dans un moment 马上,过一会儿
  En ce moment 目前,眼下
  En un moment 迅速地, 刹那间
  Pour le moment 现在,眼下,暂时
  Par moments 时而,有时候
  Sur le moment 那时候,当时

[1]