您现在的位置: 主页 > 其他语种 > 法语 > 法国欢迎你 > > 正文

法国欢迎您第4课AllonsauxPuces

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-10-11

法国欢迎您第4课 Allons aux Puces

DEVANT UNE STATION DE MÉTRO
Vincent : Bonjour Pierre.
Pierre : Bonjour Vincent.
Françoise : Bonjour Vincent, bonjour Pierre.
Pierre : Qu'est-ce qu'on fait ?
Françoise : On va au Marché aux Puces.
Vincent : D'accord.
DANS LE MÉTRO
Vincent : On prend la direction La Courneuve, on change à Gare de l'Est et on prend la direction Porte de Clignancourt.
AU GUICHET
Vincent : Un carnet s'il vous plaît.
Vincent : Merci...
(Vincent donne les tickets à ses amis.)
Un, deux, trois, quatre.
À LA STATION GARE DE L'EST
Isabelle : Gare de l'Est.
Pierre : On change ici.
Vincent : Direction Porte de Clignancourt.
PORTE DE CLIGNANCOURT
Pierre à une passante : Pour aller aux Puces s'il vous plaît Madame ?
La passante : Vous allez tout droit et après la grande place, vous prenez la première rue à gauche et ensuite la deuxième rue à droite, et c'est tout droit.
Pierre : Merci Madame.
Vincent : Oui c'est ça : tout droit, après la grande place, la premi ère rue à gauche, et ensuite la deuxième rue à droite.
AUX PUCES
Françoise : Madame, elle vaut combien cette glace ?
La marchande : Cent francs.
Françoise : C'est cher!
La marchande : Oui, mais elle est belle.
Françoise : Oui, elle est belle, mais c'est cher!
La marchande : C'est pour offrir ?
Françoise : Non, c'est pour moi... C'est cher
La marchande : Quatre-vingts francs, ça va ?
Vincent : Tu as combien ?
Françoise : 40 francs. 10, 20, 30, 40.
Isabelle : Et 10, 50 francs.
Vincent : Et 10, 60 francs.
Pierre : Et 10, 70 francs.
Françoise : 70, mais c'est 80 francs, il manque 10 francs.
La marchande : Bon, 70 francs ça va. Vous faites une bonne affaire.
Françoise : Merci.
Tous : Au revoir.
DANS UNE BUVETTE À LA FOIRE DU TRÔNE
Pierre : J'ai faim.
Vincent : On mange quelque chose!
Pierre : Oui, des saucisses avec des frites.
Le garçon : Qu'est-ce que vous prenez ?
Vincent : 4 saucisses avec des frites s'il vous plaît.
Isabelle : J'ai soif.
Le garçon : Qu'est-ce que vous buvez ?
Vincent : Pour moi, un jus de fruit. Et pour toi ?
Françoise : Pour moi aussi un jus de fruit. Et pour toi ?
Pierre : Pour moi un verre d'eau. Et pour toi ?
Isabelle : Pour moi aussi un verre d'eau.
Le garçon : Alors, deux verres d'eau, deux jus de fruit et quatre saucisses frites.
(Le garçon revient avec la commande.)
Le garçon : Quatre saucisses frites, deux jus de fruit, deux verres d'eau. Bon appétit.
Françoise : Un verre d'eau pour Isabelle, pour toi Vincent un jus de fruit, pour Pierre un verre d'eau et pour moi un jus de fruit.
À LA LOTERIE
Vincent : Le 3.
Françoise : Le 4.
Tous : 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Vincent : J'ai perdu.
Françoise : Je joue encore.
Vincent : Pas moi.
Tous : 9, 10, 0, 1, 2, 3, 4.
Françoise : J'ai gagné...
Le forain : Vous avez gagné un lot d'une valeur de trente francs.
Françoise : Merci.
(C'est la même glace.)

在地铁站
樊尚:你好,皮埃尔。
皮埃尔:你好,樊尚。
弗朗索瓦兹: 你好,樊尚。你好,皮埃尔。
皮埃尔:我们干什么?
弗朗索瓦兹: 我们去跳蚤市场。
樊尚:我们乘去库尔纳夫的车,在巴黎东站换车,然后乘去克利尼昂库尔门的车。
售票处
樊尚:劳驾,一沓车票。谢谢。1、2、3、4、5、6、7、8、9、10。
(樊尚将地铁票分给他的朋友。1、2、3、4。)
在巴黎东站
伊莎贝拉:东站到了。
皮埃尔:咱们在这换车。
樊尚:克利尼昂库尔门方向。
在克利尼昂库尔门
皮埃尔:啊!下雨了。你带伞了么?
伊莎贝拉:有,我有一把伞。
皮问一过路妇女:夫人,请问去跳蚤市场怎么走?
过路妇女:你们一直往前走,过了那个大广场之后,走左边第一条街,然后右边第二条街,再一直走就到了。
皮埃尔:谢谢,夫人。
樊尚:是这样的:一直走,过了大广场,左边第一条街,然后右边第二条街。
在跳蚤市场
弗朗索瓦兹: 夫人,这面镜子多少钱?
女商人:100法郎。
弗朗索瓦兹: 够贵的!
女商人:对,但它很漂亮。
弗朗索瓦兹: 对,是漂亮,但是贵了些!
女商人:是送人用么?
弗朗索瓦兹: 不,是我自己用……贵了点。
女商人:80法郎怎么样?
樊尚:你有多少钱?
弗朗索瓦兹: 40法郎。10、20、30、40。
伊莎贝拉:加上10法郎,50法郎。
樊尚:再加上10法郎,60法郎。
皮埃尔:再加上10法郎,70法郎。
弗朗索瓦兹: 70法郎,但需要80法郎,还少10法郎。
女商人:好,就70法郎吧。您做了一笔好买卖。
弗朗索瓦兹: 谢谢。
众人:再见。
樊尚:两点钟了,我们去王位门。
弗朗索瓦兹: 地铁在右边。
在王位集市的一个酒吧间
皮埃尔:我饿了。
樊尚:我们去吃点东西!
皮埃尔:好,香肠加炸土豆条。
服务员:你们要点什么?
樊尚:劳驾,四份香肠炸土豆条。
伊莎贝拉:我渴了。
服务员:你们喝点什么?
樊尚:我要一杯果汁。你呢?
弗朗索瓦兹: 我也要一杯果汁。你呢?
皮埃尔:我要一杯水。你呢?
伊莎贝拉:我也要一杯水。
服务员:好,两杯水,两杯果汁和四份香肠炸土豆条。
(服务员拿来要的食品。)
服务员:四份香肠炸土豆条,两杯果汁,两杯水。祝你们好胃口!
弗朗索瓦兹: 一杯水给伊莎贝拉,樊尚,给你一杯果汁,一杯水给皮埃尔,一杯果汁给我。
在摇彩处
樊尚:我要3。
弗朗索瓦兹: 我要4。
众人:0、1、2、3、、4、5、6、7、8。
樊尚:我输了。
弗朗索瓦兹: 我还玩。
樊尚:我不玩了。
众人:9、10、0、1、2、3、4。
弗朗索瓦兹:我赢了……
艺人:您得到了一份价值三十法郎的奖品。
弗朗索瓦兹:谢谢。
(是一面同样的镜子。)