您现在的位置: 主页 > 其他语种 > 德语 > 德语资料 > > 正文

德语童话:大拇指汤姆

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-12-17

格林童话版:大拇指汤姆
  从前有一个贫穷的樵夫,夫妻两个一直没有孩子。一天晚上他坐在自家小屋的火边想著
心事,妻子坐在他身边纺著线。樵夫说道:“我们坐在这儿,没有孩子嘻闹逗乐,这是多麼
的孤独啊,看别人家有孩子,家庭显得多麼幸福欢乐!”
    “你说的不错,”妻子发出了同感,叹了一口气,转动著纺车继续说,“如果我们有自
己的孩子,那怕只有一个,也将是多麼的幸福啊!即使这个孩子很小,我们也会全心全意地
爱护他的。”过了一段时间,这位善良妇女的愿望真的实现了。就如她所期盼的一样,她生
下了一个小男孩,孩子生下后身体相当健康强壮,但个头却比大拇指大不了多少。可他们还
是说:“真棒!儘管他这麼小,但我们的愿望毕竟实现了,我们要用我们全部的热情来爱护
他。”因為他太小,所以他们叫他大拇指汤姆。
    虽然他们尽量让他多吃,可他就是不长高,始终和他生下时一样大。不过他的眼睛裡却
透著一股灵气和活力,不久就显露出他是一个聪明的小家伙,做事总是有条不紊,令父母相
当满意。
    有一天,樵夫準备到树林裡去砍柴,他说:“我真希望有一个人能帮我把马车赶去,这
样我就快多了。”
    “海,爸爸!”汤姆叫道,“我来帮你,我会按你的要求及时把车赶到树林裡的。”樵
夫大笑起来,说道:“这怎麼可能呢?你连马的韁绳都够不著呢。”“爸爸,没关系,”汤
姆说道,“只要妈妈把马套好,我就呆在马的耳朵裡,告诉它往哪条路走。”爸爸只得答
应:“好吧!那就试一次看看。”说完,他自己一人先去了。
    出发的时间到了,妈妈把马套在了车上,将汤姆放进马的耳朵裡。小人儿在裡面坐好
后,便开始指挥马匹上路。当他要走时就喊“喔驾!”要停时就叫“吁——!”所以马车有
目的地向树林走去,就像樵夫自己在赶车一样。走了一会儿,车跑得快了一点,汤姆马上喊
道:“喔,喔!”就在这时,过来了两个陌生人,他们看到这情形,一个说:“竟有这种怪
事!一辆马车自己在走,又听见车伕在叫喊,却看不到人。”另一个说:“是有点奇怪,我
们跟著马车走,看它到底会到哪儿去。”这样他们跟著马车走进了树林,最后来到了樵夫所
在的地方。大姆指汤姆看见他爸爸,马上喊道:“爸爸,来看呀!我在这裡,我把马车安安
稳稳地赶来了,现在把我拿下来吧。”他爸爸一手挽住马,一手将儿子从马耳朵裡拿出来,
把他放在麦秆上面,汤姆坐在上面高兴极了。
    那两个陌生人一直都在一旁注视著,看到这一切,惊奇得连话都不知道说了。最后,其
中的一个把另一个拉到一边说:“如果我们能得到这个小孩,把他带到各个城市裡去展览,
他一定能使我们发财的。我们得把他买下来。”於是他们走到樵夫面前,对他说他们想买这
小人儿,还说道:“他跟我们在一起会比和你在一起要好得多。”父亲说:“我自己的心肝
宝贝比世界上所有的银子和金子都要值钱得多。”但汤姆听到他们想做的交易后,他爬上他
爸爸的大衣,到了他的肩上,悄悄地对著他的耳朵说:“爸爸,把钱拿著,让他们带著我
走,我很快又会回到你身边的。”
    於是,樵夫最后同意以一大块金子把汤姆卖给这两个陌生人。其中一个问汤姆:“你想
坐在哪儿?”“嘿,就把我放在你的帽缘上吧,对我来说,那是一个很好的阳台,我能够在
上面走动,还能沿途看看田园风光。”他们满足了他的要求。
    汤姆和他父亲告别后,他们带著他离开了。
    走到黄昏的时候,小人儿说:“我困了,让我下来吧。”这人把他的帽子取了下来,将
他放在路边田地裡的一团土块上面。汤姆却在犁沟间到处跑来跑去,最后溜进了一个老鼠废
弃了的洞内,叫道:“主人们,晚安!我走了,下一次可要留点神,小心地看著我呀。”他
们马上路过来,用手杖捅进老鼠洞,折腾了好一阵子,但一切都是徒劳,因為汤姆已经爬到
裡面去了。不久,天完全黑了,他们只得空著两手垂头丧气地走了。
    汤姆确定他们已经离去后,从洞裡爬了出来。看见外面这麼黑,他有点害怕,自言自语
说道:“在这种田地裡走多危险啊。天这麼黑,一不小心从这些大土块上掉下去,我的脖子
会摔断的。”幸运的是他找到了一个大的空蜗牛壳,他兴奋地说道:“谢天谢地!我现在能
在这裡面好好的睡上一觉了。”
    说完就爬了进去。
    他正要入睡,忽然听到有两个人打这儿经过,其中一个人对另一个说:“我们怎麼偷那
个财主的金子和银子呢?”汤姆听后,马上大声叫道:“我来告诉你!”小偷听见后大吃一
惊,问道:“这是什麼声音?我明明听见有人说话。”他俩马上停下来留神静听。汤姆又说
道:“带我和你们一起去,我很快就会让你们知道如何偷到那人的钱财。”两个小偷说道:
“可是你在哪儿呢?”汤姆回答说:“你们在地裡找吧,注意听声音是从哪儿发出的。”最
后,他们找到了他,把他拿在手裡问道:“你这个小顽童,你能给我们做什麼?”“我能从
那人住的房子的铁窗栏之间爬进去,把你们所要的东西扔出来。”
    “这是个好主意,”小偷说道,“走吧!我们来看看你能做些什麼事。”
    当他们来到财主的房屋时,汤姆悄悄地爬过窗栏,溜进了房子裡,然后尽力大声喊道:
“这儿所有的东西你们都要吗?”听到他的叫喊声,两个小偷大吃一惊,急忙说道:“嘘!
轻点,说得小声一点,你会把屋裡的人叫醒的。”但汤姆却装作没有理解他们的话,继续大
声叫道:“你们要多少?要我把所有的东西都扔出来吗?”这回,他的说话声被睡在隔壁房
间裡的厨娘听到了,她从床上坐起来,张著耳朵凝神细听。这时,两个小偷听到他又大声说
话,更加慌了,撒腿就往回跑。跑了一段,又觉得有点不甘心,於是又鼓起了勇气,说道:
“这小家伙是把我们当笨蛋来作弄,我们不要被他吓住了。”所以,他们又回来轻轻地对他
说:“现在不是和我们开玩笑的时候,快把钱财扔出来吧。”汤姆又敞开嗓门叫道:“好
的,你们把手伸过来接吧。”厨娘这回听得相当清楚,马上从床上跳起来,冲过去将门打
开,两个小偷就像夹著的尾巴的狼一样急忙逃走了。
    厨娘四下裡瞧了瞧,什麼也没发现,又走进去点了一盏灯。等她返回来时,汤姆已经溜
进谷仓裡去了。厨娘将屋子的每一个角落都仔细察看了一遍,还是没有发现异常情况,她以
為自己是睁著眼睛在做梦,便又回到床上睡觉去了。
    小汤姆在草料堆裡爬来爬去,最后找了一个很舒适的地方躺了下来,打算等天亮后,再
起来上路,回到他父母的身边去。
    天有不测风云,人有旦夕祸福。第二天发生的事对大拇指汤姆来说,真是太残酷,太痛
苦,太不幸了。
    这天天不亮,厨娘就起来了,她要去给牛喂草料。她径直来到草料堆,抱了一大捆给牛
吃。小汤姆在这捆草裡睡得正香,茫然不知所发生的一切。牛慢慢地吃著,竟连草带小汤姆
一起卷进了嘴裡,待到他醒来时,他已经到了牛的嘴裡。“呜呼哀哉!”小汤姆叫了起来,
“我怎麼滚进磨粉机裡来了呀?”但现实已容不得他去想了,為了不让自己被卷到牙齿中间
给咬碎,他不得不全神贯注地运用自己的聪明和灵巧来躲避,最后与草料一起进了牛胃。来
到牛的肚子裡面,他什麼也看不到,叹道:“这地方太黑了,他们一定是忘记在这房子裡设
窗户了,太阳光射不进来。可是点一根蜡烛也不赖呀。”
    儘管他已经很不幸了,现在又到了这个他一点也不喜欢的地方,更糟糕的是草料进得越
来越多,他所能够待的空间越来越少了。情急之下,他放声大叫道:“不要再给我送草料来
了!不要再给我送草料来了!”那女僕此刻正在挤牛奶,听到说话声,又看不到人,并且这
声音分明就是她昨天晚上听到的同一声音,吓得从凳子上跌了下来,连挤奶的桶也给打翻
了,她慌慌张张地跑到她主人那儿说:“先生,先生,那牛在说话哩!”可她的主人却说:
“你这妇道人家,一定是疯了!”随即,他与女僕一同到牛栏裡来看到底是怎麼回事,他们
的脚还只是刚刚伸进门槛,小汤姆又叫道:“不要再给我送草料来了!”主人一听也吓了一
大跳,他认為这条母牛一定是中邪了,急忙叫人把牛杀了。牛杀死后,装著大姆指汤姆的牛
胃被扔到了外面的粪堆上。
    听听外面没有动静了,汤姆才挣扎著往外爬,可牛胃裡装已满了草料,他爬起来很吃
力。当他费了九牛二虎之力刚刚把头伸出来时,新的灾难又降临到他头上:一只饿狼跳了过
来,一口将整个牛胃连著汤姆嚥到肚子裡去了。
    儘管如此,汤姆并没有灰心丧气,他想,狼也许可以边走边与他聊天,所以,他大声叫
道:“亲爱的朋友,我能带你去一个地方,那儿有好多你爱吃的东西。”狼听了也不管这声
音是从哪儿发出的,连忙问道:“那地方在哪儿?”汤姆就把他爸爸住的地方一五一十地告
诉给狼听,然后又说道:“你可以从排水沟爬进厨房裡去,在裡面你可以找到蛋糕、火腿、
牛肉以及你想吃的各种东西。”狼不等他说第二遍,趁著漆黑的夜晚来到了他爸爸的住处,
从排水沟钻进了厨房,开开心心地大喝起来。待狼吃饱喝足之后,再想出去可就不行了。因
為它吃得太多,肚子胀得大大的,再从排水沟出去已经办不到了。汤姆估计差不多了,就开
始放开嗓门大喊大叫起来。狼急忙说:“你安静一点行吗?你这样叫喊会把屋裡的人吵醒
的。”小人儿说道:“我怎麼了?你现在吃饱了,快活了,我也想快活快活呀。”说完,再
次敞开喉咙又是唱歌又是叫喊。
    这一来,樵夫和他的妻子被这声音闹醒了。他们急忙起来,由厨房的门缝往裡一瞧,看
见裡面竟是一条狼,他俩这下可吓了一大跳。樵夫赶忙跑去拿了一把斧头,又给他妻子拿了
一把长柄的镰刀,对她说:“你跟在后面,当我一斧头砍在它的头上后,你就用镰刀割开它
的肚子。”汤姆听到这裡,连忙喊道:“爸爸,爸爸!我在这儿,狼把我吞到肚子裡来
了。”他爸爸一听,兴奋地说道:“谢天谢地,我们又找到我们的宝贝儿子了。”他担心妻
子会割伤自己的儿子,马上要她把镰刀扔了,自己拿著斧子,对準狼头狠狠地劈去,正劈在
狼的头顶。狼死了,他们切开狼的肚子,把大拇指放了出来。“啊!”他爸爸舒了一口气,
说道:“我们真為你担惊受怕啊!”汤姆回答说:“好了,爸爸,我们分别之后,我周游了
不少地方,现在我真高兴又呼吸到新鲜空气了。”“啊育,你到了哪些地方呀?”他爸爸问
道。“我钻过老鼠洞,待过蜗牛壳,进过牛的嚥喉,最后又到了狼的肚子裡。不过我现在已
安全完好地待在这儿了。”儿子说完,他们齐声说道:“谢谢老天爷,我们再也不把你卖出
去了,即使是用世界上所有的财富来换,我们也不卖”说完紧紧地抱起他们的宝贝儿子,亲
个不停,并给了他好多好多吃的喝的东西,又拿来新衣服為他换上,因為他原来的衣服在这
次歷险中已经完全破损了。

语童话故事】格林兄弟-Daumesdick

Es war ein armer Bauersmann, der saß Abends beim Herd und schürte das Feuer, und die Frau saß und spann. Da sprach er 'wie ists so traurig, daß wir keine Kinder haben! es ist so still bei uns, und in den andern Häusern ists so laut und lustig.' 'Ja,' antwortete die Frau und seufzte, 'wenns nur ein einziges wäre, und wenns auch ganz klein wäre, nur Daumens groß, so wollt ich schon zufrieden sein; wir hättens doch von Herzen lieb.' Nun geschah es, daß die Frau kränklich ward und nach sieben Monaten ein Kind gebar, das zwar an allen Gliedern vollkommen aber nicht länger als ein Daumen war. Da sprachen sie 'es ist wie wir es gewünscht haben, und es soll unser liebes Kind sein,' und nannten es nach seiner Gestalt Daumesdick. Sie ließens nicht an Nahrung fehlen, aber das Kind ward nicht größer, sondern blieb wie es in der ersten Stunde gewesen war; doch schaute es verständig aus den Augen, und zeigte sich bald als ein kluges und behendes Ding, dem alles glückte was es anfieng.

[1]