您现在的位置: 主页 > 韩语教程 > 韩语诗歌 > > 正文

放浪诗人金笠诗歌欣赏

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-11-01

 韩国浪诗人金笠诗歌欣赏  < 홀로 가는 나그네>           

             
              水綠山無厭 = [수록산무염]

              물이 푸르러 산이 좋아하고


              山靑水自親 = [산청수자친]

              산이 푸르러 물이 좋아라네


              浩然山水裡 = [호연산수리]

             시원 스러운 산과 물 사이를


              來往一閑人 = [내왕일한인]

              한가한 나그네 홀로이 걸어가네

 


              <문전박대>


              斜陽叩立兩柴扉 = [사양고립양시비]

             해질 무렵 남의 집 문을 두드리니


             三被主人手却揮 = [삼피주인수각휘]

             주인놈은 손을 휘저으며 나를 쫓는구나


             杜字亦知風俗薄 = [두자역지풍속박]

             두견새도 야박한 인심을 알았음인지


             隔林啼送佛如歸 = [격림제송불여귀]

            돌아가라고 숲에서 울며 나를 달래네

[1]