您现在的位置: 主页 > 韩语教程 > 韩语惯用语 > > 正文

韩语惯用语:朝秦暮楚

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-11-23

惯用语:간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다.风大随风,雨大随雨(朝秦暮楚)
의미
자기에게 돌아올 이익만을 생각해 줏대 없이 이편에 붙었다 저편에 붙었다 하다
只考虑自己的利益,没有原则地一会儿这边倒,一会儿那边倒。

단어
붙다   粘,贴,依靠,依附              쓸개   胆囊
줏대   固定原则                        갈색   褐色
나누어지다  分成                       한의학(医学) 中医学
음양   阴阳                            오행   五行
이론   理论                            상징하다 象征
표리 表里,内外                        이루다  形成,构成
부동하다   不同,不一样                표리가 부동하다  表里不一
이중인격자 二重人格者       

01
   간은 사람이나 동물에게 있는 내장입니다. 사람의 간은 붉은 갈색입니다. 간은 좌우 두 개로 나누어져 있느며, 그 가운데에 쓸개가 있습니다. 간과 쓸개는 인체의 장기이기도 하지만, 한국 사람의 의식 속에는 다른 뜻이 있습니다. 한의학의 음양오행 이론에 따르면 간과 쓸개는 둘 다 나무인  ‘목(木)’을 상징하며, 서로 표리의 관계를 이룹니다. 따라서’ 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 것’ 은 표리가 부동하다는 말로 해석이 가능합니다.
다시 말하면 이 속담은 이중인격자와 같은 행동을 한다는 뜻입니다.

[1]