您现在的位置: 主页 > 韩语教程 > 韩语惯用语 > > 正文

韩语惯用语:不胫而走

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-11-23

惯用语:발 없는 말이 천리 간다.  不胫而走
의미
1.말은 순식간에 퍼지기 때문에 조심해야 한다.
话在瞬间不胫而走,所以说话要小心。
2.소문은 놀랍게 멀리 빨리 퍼진다.
  消息以令人吃惊的速度广泛传播。

단어
대단히  很,非常,十分 
신뢰하다  信赖, 信任
의사소통(意识疏通) 沟通,交流
마케팅    销售,营销
입소문    传闻,传说,谣传
제시하다  揭示,出示,提示
01.
   발 없는 말이 천리를 간다고 했다. 천리를 가는 것뿐만이 아니다. 발 없는 말은 특정한 상품과 서비스를 팔아 주기도 한다. 제품의 성능과 기능에 만족한 고객의 말 한마디는 어떤 광고보다 큰 영향력을 발휘하기 때문이다. 가족이나 친구를 통해 어떤 제품의 성능이 좋고 어떤 식당의 음식이 맛있다는 말을 듣게 되는 경우가 많다. 대부분의 사람들은 이렇게 얻어진 정보를 대단히 신뢰하고 언젠가 기희가 되면 그 제품을 써 보거나 그 식당에 가서 직접 확인해야겠다고 마음먹게 된다. 인터넷으로 인해 개인과 개인 간의 의사소통이 훨씬 쉬워진 오늘, 효과적이며 강력한 마케팅 방법으로서 입소문을 활용하는 구체적인 방법들을 이책은 독자들에게 제시한다.
    俗话说:“没脚的话走千里”。其实并不只是传千里,没脚的话也可以帮助销售特定的产品和服务。因为顾客说一句话对产品的性能和功能满意的话,具有比广告大得多的影响力。很多情况下我们通过家人或朋友知道了什么样的产品性能好,哪个菜馆的饭菜好吃。大多数人对以这种方式获得的信息非常信任,都会决定什么时候有机会用一下那产品,或去餐馆确认一下。今天因为有了因特网,个人间的思想沟通变得更加容易。作为强有力的营销手段,本书中会向读者揭示具体的操作方法。
보총
재미있는 이야기

갑돌: 내 마누라는 나에게 밥낮 돈만 달라는데 미치겠어.
갑순: 그 돈을 모두 어디에 쓰는데?
갑돌: 몰라, 한 번도 돈을 줘본 적은 없으니까.

语惯用语:발 없는 말이 천리 간다.  不胫而走